笔书阁

鱼的故事 我的人生与你无关(第2页)

但是,好像不对劲呀?

当然。

实际上,作为疑问词,安有两种解释。

一种是:怎么,怎么可能。

比方说“燕雀安知鸿鹄之志哉”这句话,翻译过来就是:燕子和麻雀怎么可能知道鸿鹄的志向呢!

另一种是:哪里,什么地方。

比方说“皮之不存,毛将安傅”这句话,翻译过来就是:皮都没了,毛又能附着在什么地方呢?

那么,子非鱼,安知鱼之乐,该怎么翻译?

你不是鱼,怎么可能知道鱼快乐?

庄子却回答:我是从濠水之上知道的。

答非所问啊!

当然,而且是偷换概念。

不信请看前面的对话:

惠子曰:子非鱼,安知鱼之乐?

庄子曰:子非我,安知我不知鱼之乐?

这段对话翻译过来就是:

惠子说:你又不是鱼,哪里知道鱼的快乐?

庄子说:你又不是我,哪里知道我不知道?

很清楚,这里的“哪里知道”(安知)是“怎么可能知道”的意思。而且,庄子说“子非我,安知我不知鱼之乐”时,他对“安知”的理解跟惠子一样。

岂止理解相同,这理解还成了逻辑前提。

前提就是,a不是b,有没有可能知道b?

惠子认为不可能。于是庄子反驳:好吧,既然我不是鱼,就不可能知道鱼是否快乐。那么请问,你也同样不是我,又怎么可能知道我知不知道鱼的快乐?

这虽然有点绕,却在理。

所以,惠子要顺着说下去。

顺下去的结果是打成平手:庄子无法肯定自己知道鱼是快乐的,惠子也不能肯定对方就不可能知道。然而a不是b就不可能知道b的结论依然成立。庄子便只好偷换概念,把“安”的意思从“怎么可能”变成了“什么地方”,蛮不讲理地将辩论拦腰斩断。

其实,这两人一开始就不在同一频道。庄子说“出游从容,是鱼之乐也”云云,不过因为当时他自己很快乐很悠闲,这才觉得那些鱼儿也很快乐悠闲。实际上那些鱼自己是什么感觉,还真没人知道。

但,你不觉得这很有趣吗?

是的,因为这就叫:

移情

什么是移情?就是在面对一个事物时,不知不觉将自己的情感移入对象。比如杜牧的诗:

蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。

谁都知道,蜡烛其实无心,也不会替人垂泪,却不会有人认为这诗有什么不对。情人眼里出西施,仇人眼里出钟馗。自己哭成了泪人儿,便看着蜡烛也像。

这就是移情。

移情甚至可以是双向的,比如辛弃疾的词:

我见青山多妩媚,料青山见我应如是。

哈哈,青山也像人一样。

这是一种审美的态度。

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

谈谈情说说案  重生七零搬空小日子家底下乡躺平  冒牌男友  大周权相  女炮灰,已跪地求饶  一夜倾心:云少独宠小萌妻  闪婚蜜爱:纯禽老公悠着点  风水大师修仙指南  穿成皇家小奶包,公主她被读心了  当有读心术之后  痞子混古代  时空转逆之七战巨鹿  亮剑:鬼子,时代变了  绝世侠女  侯爷宠妾灭妻:和离改嫁战神皇叔  团宠师尊,穿书萌宝逆天记  玩偶镇  奸妃在七零年代  惨死重生,将门嫡女毒翻朝野  魔佛降世,华夏武道之巅  

热门小说推荐

...

...

...

...

...

...

每日热搜小说推荐