笔书阁

第17章 你以为的英文直译实际上全是巧思(第1页)

林专家见所有人的注意力都聚焦在了自己的身上。

他内心竟然有几分小得意。

但是他转念一想。

自己竟然因为,能够比其他人率先了解李默的心思,而得意。

由此可见,自己打心眼里,已经认可了这位新人。

认可了这位二十出头,出手便是精彩作品的新人!!

“虽然李默的翻译,看起来与英文直译并没有什么差别。”

“实际上,就是这寥寥几字的不同,才能够体现出翻译人的功底。”

“才能表现出,李默的实力,究竟强到了什么地步。”

林专家先为自己,为李默进行了一下铺垫。

省得一些不懂的观众,以为自己在装神弄鬼,故作玄虚。

林专家继续给自己叠甲:

“实际上,翻译是将一种我们看不懂的语言。”

“转变成,我们能够看懂,但是又隐藏了翻译者的一些心思的行为。”

“翻译的结果,是能够看出翻译者的智慧的。”

“能够看出他的思想高度的。”

“经过前两轮的比赛,相信大家都能够感觉到,李默应该是一位很有想法的选手吧?”

林专家不断地解释,成功让那些不懂的观众,明白了翻译的核心。

让观众们明白,翻译并不是一件简单的事情。

很多时候,很多的人。

穷极一生,也只能够完成“信”与“达”这两个字。

而“雅”,一辈子也未能完美完成。

林专家见台下质疑的声音小了很多。

这才干咳了两声,示意话题进入了正题。

观众们重新产生了期待。

疑惑李默的翻译,与英文直译的差别,究竟在什么地方。

难道寥寥几字,真的能够表现出龙国文化,博大精深吗?

林专家开始了解释:

“被动,因为英文名称只有一个单词,李默没有进行什么花里胡哨的翻译。”

“直接采用了英文直译,所以这里我不做解释。”

“q技能,英文直译‘跳舞的手雷’。”

“李默翻译‘曼舞手雷’”

林专家又是一笑,故意顿了一下,吊了一下观众们的胃口。

一些脾气暴躁的观众,险些提着搬砖就询问林专家搬砖大头,是他手疼,还是搬砖疼了。

“乍一听,曼舞手雷和跳舞的手雷,似乎区别并不大。”

“实际上,在我们龙国,同一个字的意思都可能产生很大的区别。”

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

谢弥王耀祖  李缺虞舒瑶  囚养掌心雀  在八零,笨蛋美人摆烂天天被夫训  晏姝谢敛  晨曦之光,奉我为君  哥,快来,这儿有大货  苏风风清扬  我得道飞升的前夫下凡了  李律的最佳教授男友  被疯批前男友盯上了  生死无惧的我愈战愈勇  声声慢2:此生不换  我的青梅不可能是女配  揽流光/和离后前夫称帝了(重生)    温乔傅西琅  乔穗李淮  朱烨朱由检  穿越!小公主下山大闹皇宫  

热门小说推荐
重生后,被倒追很正常吧

重生后,被倒追很正常吧

重回十五年前,林毅站在十字路口重新拥抱未来。既然都重生了,被倒追也很正常吧?...

我真不是鉴宝师!

我真不是鉴宝师!

一个生了铜锈的螺钿花鸟镜一个啼笑皆非的坑货系统一个不为人知的口头婚约回到九十年代的叶小池,很忙很忙忙着给小舅划拉媳妇忙着往家里搂钱忙着筹谋自己的未来等等,这位阿姨您说什么我是您儿子未婚妻哦,不不...

末世大佬穿成知青女配

末世大佬穿成知青女配

本文文案末世大佬打丧尸,一不小心打进了一本女主重生的年代文里,成了爹不疼娘不爱还被丢到乡下插队的炮灰女配。风知意顿时乐了艾玛,终于不用整天提着脑袋跟丧尸拼命,赶紧咸鱼躺平。至于缺衣少粮风知意...

身为渣受的我拿了替身剧本

身为渣受的我拿了替身剧本

接档穿成反派后发现主角重生了文案在下求收藏本文文案萧云谏身为无上仙门的首座弟子,芝兰玉树年少成名,受万人追捧。可他偏偏是个没有心的。  他师叔凌祉为他中情毒堕魔窟,为救他散去多年修为。...

沙雕仙厨的美食修真日常

沙雕仙厨的美食修真日常

日更,每晚九点,不定时掉落加更,偶尔会晚,有事会挂请假条前世,姜瑶瑶是最年轻的金厨奖得主,社会名流高官政要都对她的菜赞不绝口,风光无限。一觉醒来,她穿进仙侠世界里,成了吃啥都不饱的小乞丐,瘦得...

最强游戏制作人

最强游戏制作人

谁也不知道,后来被人们公认为游戏革新者和领导者的萧枸,为什么有那么多令人惊讶的灵感。萧枸因为我是身携系统的穿越者啊。aaaa请假条预留坑位。以后有事请假就发这里。aaaa本...

每日热搜小说推荐